Téléchargez le livre :  Le théâtre marocain à l'épreuve du texte étranger

Le théâtre marocain à l'épreuve du texte étranger

Traduction, adaptation, nouvelle dramaturgie

de

Éditeur :

Presses universitaires de Bordeaux


Collection :

Monde arabe et monde musulman

Paru le : 2018-09-20



eBook Téléchargement ebook sans DRM
18,99

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Ajouter à ma liste d'envies
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description

Adaptation, arabisation, marocanisation ou simple traduction : toutes ces formes d’emprunt au texte étranger furent massivement pratiquées par les dramaturges marocains. Cet ouvrage retrace la généalogie de la pratique de ces emprunts en analysant les processus intertextuels et interculturels à l’oeuvre dans les pièces et les spectacles adaptés les plus marquants du répertoire marocain.
Défrichant des pans jusque-là inexplorés de l’histoire du théâtre au Maroc, l’auteur analyse cinq moments charnières dans l’évolution de cette pratique interculturelle : les premiers contacts avec le théâtre étranger ; l’implantation et l’adaptation ; la marocanisation et l’expérimentation ; la transplantation ; les nouvelles dramaturgies.
L’emprunt au théâtre étranger au Maroc reste forcément lié à des hommes et des femmes de théâtre qui se sont illustrés dans une pratique particulière de la traduction ou de l’adaptation et/ou ont inventé de nouvelles approches du texte occidental. Une partie importante de cet ouvrage est donc aussi consacrée à quelques-uns de ces faiseurs de théâtre, comme Mehdi Mni?i, André Voisin, Abdessamad Kenfaoui, Ahmad Tayeb Al-Alj, Tayeb Saddiki, Mohamed Kaouti, Abdalmajid Elhaouasse, Asmaa Houri.
Pages
684 pages
Collection
Monde arabe et monde musulman
Parution
2018-09-20
Marque
Presses universitaires de Bordeaux
EAN papier
9782867818592
EAN PDF SANS DRM
9791030004519

Prix
18,99 €